Übersetzungen.
Dolmetschen.
Beglaubigung.

i

Übersetzungen

Dolmetschen

k

Lektorat

Messerservice

Immer und überall richtig verstanden zu werden – das ist in der schnell zusammenwachsenden Welt oft gar nicht so einfach.

Oftmals scheitern (Geschäfts)Beziehungen und Kontakte zum Ausland an mangelnden Kenntnissen von Sprache und Kultur.

Damit Ihre Botschaft in Polen richtig ankommt und verstanden wird, bieten wir Ihnen Übersetzungs- und Dolmetscherleistungen für zahlreiche Fachgebiete und Textarten.

Und außerdem?

Ausgewogenes Preis-Leistungs-Verhältnis

Fundierte Kenntnisse des polnischen Marktes

Vielfältige Branchenkenntnisse und langjährige Erfahrung

Pünktliche Einhaltung der zugesagten Termine

Qualitativ hochwertige Übersetzungs- & Dolmetscherleistungen

Sofortige Bearbeitung von Kundenanfragen

Leistungen

i

Übersetzungen

Was kostet die Übersetzung?

Der Umfang einer Übersetzung wird nach Zeichen-, Wort- oder Zeilen ermittelt. Dazu dient eine einfache Zählung im Textverarbeitungsprogramm oder eine Analyse mittels spezieller Programme, z. B. Trados.

Als Orientierung gelten die Vorschriften des JVEG (Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz), wonach 1 Standardzeile 55 Zeichen enthält.

Translation Memory & CAT
Besonders im technischen Bereich ist es üblich, Übersetzungen mit Unterstützung spezieller Software anzufertigen. Sie besteht u.a. aus einem Translation-Memory-Modul (TM).

Der Einsatz von CAT-Tools sorgt z.B. für die Standardisierung der Terminologie innerhalb einzelner Dokumente, aber auch dokumentübergreifend.

Die Vorteile dieser speziellen Übersetzungstechnik liegen insbesondere in der garantierten Terminologiekonsistenz, der Verringerung der benötigten Bearbeitungszeit und der daraus resultierenden Kostenersparnis.

Wir bieten Übersetzungen mittels SDL Trados an.
Fragen Sie nach speziellen Übersetzungsangeboten, die bei entsprechendem Auftragsvolumen und TM-Einsatz kostengünstig ausgearbeitet werden!
Was wir übersetzen?
Ärztliche Atteste, Bedienungsanleitungen, Berichte, Internetseiten, juristische Texte, medizinische und technische Dokumentation, Präsentationen, Print-medien, technische Dokumentation, Urkunden, Personenstandsurkunden, Werbetexte, Versicherungsunterlagen, Zeugnisse, Geschäftskorrespondenz, notarielle Urkunden und andere auf Anfrage…
Fachgebiete
  • Architektur, Bauwesen, Bekleidung und Mode
  • Computer & IT, Finanz- und Rechnungswesen
  • Flugrecht, Handelswesen, Kfz-Technik, Kosmetikindustrie, Medizin, Medizintechnik, Möbelindustrie
  • Musik und Unterhaltung, Lebensmittelindustrie
  • Papierindustrie, Sanitär- und Sanitärtechnik
  • Steuerungstechnik, Tourismus, Umwelt, Versicherungswesen, Werbung & Marketing
  • Wirtschaftsrecht
  • Zivilrecht
  • Strafrecht
  • Zollrecht

und andere Fachgebiete auf Anfrage…

Dolmetschen

Ist die mündliche Übertragung des Gesprochenen. Maßgebend ist hierbei der Empfänger.

Wir bieten folgende Verdolmetschungsarten an:

Begleit-, Konsekutiv- und Flüster- sowie Simultandolmetschen bei: Behörden, Notaren, Patientenbegleitung, Events, Firmenpräsentationen, Geschäftsreisen im In- und Ausland, Geschäftsterminen, Konferenzen, Messen u.ä.

Fachgebiete
  • Bauwesen
  • Finanz- und Rechnungswesen
  • Handelswesen
  • Kosmetikindustrie
  • Lebensmittelindustrie
  • Medizin
  • Medizintechnik
  • Möbelindustrie
  • Musik und Unterhaltung
  • Sanitär- und Sanitärtechnik
  • Tourismus
  • Wirtschaftsrecht
  • Zivilrecht

und andere Fachgebiete auf Anfrage…

k

Lektorat

Textadaptation und redaktionelle Arbeit mit Grammatik-, Stil- und Inhalts-prüfung

Messeservice

Für alle Aussteller und Messerbesucher insbesondere der KölnMesse bieten wir:

  • Sprachenservice für Ihren Stand: Dolmetscher, Hostessen (verschiedene Sprachkombinationen) auf Tages- und Stundenbasis
  • Reservierungsservice: Übernachtung, Restaurants, Konferenzräume, Konzerte etc.
  • Übersetzungsservice Ihrer Ausstellungsunterlagen wie Kataloge, Flyer und Dokumente, auch als Eilservice und auch mit Beglaubigung.
Unser Messeservice – das sind mehr als fünfzehn Jahre Erfahrung als Messedolmetscher auf der Kölner Messe.

Unser Messeservice – das sind mehr als fünfzehn Jahre Erfahrung als Messedolmetscher auf der Kölner Messe.

Wir bieten Ihnen besondere Kenntnisse der Messebranche hinsichtlich der hiesigen wie auch internationalen Spezifik.

Durch unsere Erfahrung können wir für Sie ein
optimales und kostengünstiges Angebot entwickeln und eine reibungslose Abwicklung mehrsprachiger Kommunikation bei Ihrer Messepräsenz gewährleisten.

Ihre Vorteile liegen insbesondere in der Kostenersparnis, da wir vor Ort agieren.

Übernachtungs- und Verpflegungskosten für das eigene Personal entfallen!

Anfrage Checkliste

Hier finden Sie viele nützliche Hinweise, um Ihren Wunsch kurz und präzise zu formulieren.
Dies vereinfacht die Erstellung eines Angebots. Wir bitten Folgendes bei der Anfrage zu beachten:

Beglaubigung

Urkundenservice

Sie benötigen Zeugnisse, Urkunden, Verträge etc. als beglaubigte Übersetzung?

In den 25 Jahren haben wir unzählige Urkunden übersetzt und bieten umfangreichen Urkundenservice an.

  • Die Übersetzung der gängigsten Standardurkunden wird innerhalb von 24 Stunden angefertigt.
  • Für Ihre gewünschte beglaubigte Übersetzung wird die Originalurkunde benötigt. Diese kann vorab in elektronischer Form per E-Mail/WhatsApp/Fax zur Verfügung gestellt werden (PDF- oder Bilddateien und alle anderen gängigen Formate).
  • Bitte beachten Sie, dass die Scans möglichst farbig sind und gerade. Wenn Fotos geschickt werden, müssen sie ausschließlich das Dokument beinhalten und flach, ohne abgeschnittenen Ränder übersandt werden.

Die Originale sind spätestens bei der Abholung der Übersetzung vorzulegen.

Preise

Die Preise richten sich nach dem Schwierigkeitsgrad des Textes sowie einer eventuellen Sonderleistung, wie Extraformate, Korrektur nach Satz etc.

Ein konkreter Preis wird erst nach Vorlage des Ausgangstextes ermittelt.

Ausnahme bilden standesamtliche Standardurkunden, deren Übersetzung meistens pauschal abgerechnet wird. Die Mindestpauschale beträgt 35 Euro.

Ihre zugesandten Unterlagen werden selbstverständlich streng vertraulich behandelt!

 

Die ermächtigten Übersetzer sind gemäß § 189 Abs. 4 GVG zur Verschwiegenheit verpflichtet.
Als Übersetzungsbüro mit Sitz in Deutschland halten wir uns bei dem Übersetzungsprozess an die Vorschriften des Datenschutzes der Europäischen Union.

Die gängigsten Dokumente, die in beglaubigter Form übersetzt werden:

Personenstandurkunden
Ehefähigkeitszeugnis
Familienbuch
Familienstandbescheinigung
Geburtsurkunde
Heiratsurkunde
Meldebescheinigung
Namensänderung
Sterbeurkunde
Zeugnisse aller Art
Wir bitten einen umfassenden Service für Ihre Anerkennung polnischer Zeugnisse an.
Andere Urkunden
Adoptionsurkunde
Arbeitsbescheinigung
Bescheinigungen für die Familienkasse
Erbschein
Führerschein
Kfz-Gutachten
Gewerbeanmeldung
Kfz-Dokumente
Namensänderungsurkunden
Notarielle Urkunden
Personalausweis
Taufschein
Technische Fahrzeuguntersuchung
Testament
Vaterschaftsanerkennung
Verträge aller Art
Vollmachten
Gerichtliche Dokumente
Bescheinigung gem. Art. 39 über Entscheidungen in Ehesachen
Beschlüsse
Betreuungsverfahrensdokumente
Erbangelegenheiten
Handelsregisterauszug
Zivilrechtliche und strafrechtliche Urteile
Finanzbehörden
Erteilung der Umsatzsteuernummer
Grundbuchauszug
PIT-Bescheinigungen
Rechnungen
Versicherungsdokumente
Kfz-Versicherungsverlauf
Versicherungsnachweise aller Art
ZUS- und KRUS-Bescheide

Lassen Sie uns ein Projekt starten!

Kontakt

Barbara Cielenga

Allgemein beeidigte Dolmetscherin & ermächtigte Übersetzerin für die polnische Sprache

USt. Nr. DE812167680

Gerichtsstand: Köln

Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen

Waldemarstr. 20
51107 Köln-Ostheim

info(at)polnisch-in-koeln.de
+49 (0)221 984 10 82
+49 (0)221 984 10 83
+49 (0)172 25 25 204

Route navigieren

Ihre Nachricht/Anfrage